伊莉討論區

標題: 為什麼苗疆鐵軍衛居然會用上日文漢字的鉄... [打印本頁]

作者: 757777    時間: 2014-8-21 01:38 PM     標題: 為什麼苗疆鐵軍衛居然會用上日文漢字的鉄...

本帖最後由 757777 於 2014-8-21 01:43 PM 編輯

[attach]103318437[/attach]

史豔文,台灣電視布袋戲開創首播鼻祖戲《雲州大儒俠》之男主角;是黃俊雄及其父親黃海岱先生改編創作戲碼。改編自清代章回小說《野叟曝言》,黃海岱將小說中的主角文素臣、隨身家僕、做生意的劉大郎等角色,變成為國除奸的儒俠史炎雲、庸兒、言語詼諧的劉三,黃俊雄先生再將史炎雲易名為史豔文。


這樣來看,金光布袋戲應該是從清朝為時代背景,這時候苗疆與日本的關聯性已經有好到使用對方日本人的漢字了嗎?道具組怎麼會用到日本漢字去了呢?

而我特地去查了一下日本文化與中國文化的關聯

  日本文化與苗族文化的關聯很受關注。根據日本的“國產神話”,伊邪那岐神和伊邪那美神圍繞“天之禦柱”奔跑,婚配後產下了日本各島。而據日本學者考證,中國雲南的苗族有春天在山上立下豐收之柱,男女環繞,祝福結婚的習俗。
  苗族以米為主食,以醃製的魚為副食,吃與日本的納豆菌同種的納豆、紅豆飯糯米飯、年糕、大醬、醬油,建築高架倉庫、飼養魚鷹等,與日本的風俗習慣非常接近。
  有日本學者認為,一部分上古的苗族渡海來到日本,從而出現“天孫降臨”、太陽信仰等,日本皇室的始祖神“天照大神”就被認為是邪馬台國女王卑彌呼。苗族的精靈信仰以及以女性為中心的母權社會,也被認為接近邪馬台國。而且《魏志?倭人傳》中也記載江南人與倭國習俗有共通的地方。
  由華僑創辦的中國通訊社營業部長姜德春指出,有一年去雲南,雲南的少數民族也有一種和日本納豆差不多的食品,當時他很驚訝,而同行的日本倒沒覺得意外,記得有個日本人說,日本人的祖先有一部分和雲南有關,好像是苗族。
以上來看,苗疆或許真的與日本有些淵源,但不可能好到直接使用對方的文字系統吧?!


再特地去查詢百科
苗族人語言的統稱為苗語,屬於苗瑤語族的苗語支。苗語曾有文字,但已經失傳。現時在中國的苗族採用的文字是中國語言單位在1956年10月為中國的三大苗語方言發明的拼音文字,採用了26個基本的拉丁字母作為聲母、韻母及聲調的標示。各地的苗語有不同的複雜程度,但簡單來說,受漢文化影響愈大的地區,其語言的簡化程度及漢字詞使用的程度也愈高。
苗語可以分為以下三個分支:
湘西方言,100萬人
黔東方言,200萬人
川黔滇方言,300多萬人
當中以川黔滇方言最為複雜,又分為川黔滇、滇東北等多種次方言。國外苗族的語言基本都屬於苗語川黔滇次方言。苗語的三個分支和瑤族的布努語等語言同屬苗語支,而苗語支與瑤語支共同組成苗瑤語系。

由此可知,苗族(苗疆)若要用文字,因為苗族曾有文字但已失傳,最有可能使用的是漢人文字,不可能使用日本(東瀛)的漢字。

所以,道具組的工作人員你們辛苦了!!

但不要亂用文字啊!!教壞不知道的觀眾及小朋友....
而且一定有人以為那是中國大陸的簡體字!
簡體字鐵為([attach]103318507[/attach],日文漢字鐵為(),製作道具時,請盡量使用繁體中文字吧...


台灣的布袋戲文化,是很美的台灣獨有藝術,但並不是東湊西湊拼起來的,既然是台灣獨有的文化藝術,應該就要使用我國最正統的文字呀,不然就變成四不像,等到哪天不小心用了韓國字,可能又會有一堆韓國的偏激人士說,布袋戲是源自於他們國家的...這真的很可怕呀...(沒有要攻擊韓國的意思,只是有一些偏激份子會這樣認為),真的不要以訛傳訛,到最後變成積非成是了啊!






作者: 夢雨情    時間: 2014-8-21 02:55 PM

道具的疏失阿,
這讓我想到詐騙女暴君那時所使用的,
兩隻毫無血跡乾淨的左手。
作者: pomor    時間: 2014-8-21 07:41 PM

本帖最後由 pomor 於 2014-8-21 07:41 PM 編輯

你最後放的是簡體字,而鉄是俗體字哦,說這年代也很久遠了~
作者: 焱烈    時間: 2014-8-22 12:50 AM

鉄這字應該沒用錯!這是華人的字,但我還是覺得用繁體字比較可以體現台灣文化!而且繁體字比較好看!
作者: kckadck    時間: 2014-8-22 06:11 AM

大半篇幅都在講日本跟苗族的淵源,應該要探討鉄這個字到底出自哪裡.......

先不提俗體字,光從新注音舊注音都打的出「鉄」這個字就可以解答了

其他諸如竜、國、体、機等都是常見的俗體字
作者: toro02047999    時間: 2014-8-22 07:01 AM

本帖最後由 toro02047999 於 2014-8-22 07:19 AM 編輯

[attach]103330606[/attach]
玉篇
南朝顧野王所撰的一部訓詁學方面的字書,共30卷
(就是南朝的字典辣!!)
所以鉄這個字最早出現於南朝!!
以上圖片引用至(教育部異體字字典)



作者: 757777    時間: 2014-8-22 12:20 PM

本帖最後由 757777 於 2014-8-22 12:32 PM 編輯

原來如此,我只單看到日文的漢字鉄,是我疏忽到異體字的存在,所以鉄此字是為異體字。

兩個字或兩個以上的字,音同義同,只是形體不一樣,我們稱為異體字。表情達意, 用一個夠了,卻要記兩個,如已經認識「管」,還要記個「箟」,增加了無謂的負擔當然不好。常常還不只要多記一個,如「杯」要多記「盃」「桮」兩個,「窗」要多記「窸」「窓」「窻」「牕」「牒」五個。字形體不同,來源於時間長,地域廣,寫的人 有不同的習慣。而異體流行之後,有些文人為了表示博雅,還常常故意用較冷僻的異體 字。於是在舊時代,異體字就只能增加而不能減少。這是贅疣一類的病,最好割治。統一文字形體,秦始皇吞併六國以後,由李斯主持搞過一次。後來就不再有人管。大規模地有計劃地整理異體字,是建國以後的事。1955年底公布了《第一批異體字整理表》,廢除了異體字一千左右。



中國傳統裏,文字有正俗之分。
正字、俗字,又稱為正寫和俗寫,也稱正體字和俗體字。
正體字就是結構和筆劃正確,並且符合當時字書書寫規範的漢字的標準字體。
而俗體字則是民間為書寫方便,減省或變化筆劃而成的。例如有人把「信」寫作「伩」;「餐」寫作「歺」都是俗體字(此兩寫法均非簡體字)。很多俗體字逐漸被接納為標準寫法,而原本被視為正字的字則稱為「本字」,這些不同寫法的字通常也被視為異體字的一種。
異體字是讀音、意義相同,但寫法不同的漢字。如「羣」和「群」、「考」和「攷」等。
在規定異體字中又可分為「完全異體字」(在任何情況下讀音和意義都一樣)和「部分異體字」(只在某些情況下才相通)。
異體字並不都是俗體字,俗體字一般是指民間手寫的、用於俗文學、俗文書的一種與字書規範寫法不同的字,但異體字並不都是民間的俗寫或不符合字書規範的俗字,如《說文》一千一百六十三個重文中,只有十五個是俗體字,其他一般認為並非俗體字。另一方面,俗體字也不都是異體字。一部分俗體字是利用「音近更代」和「異形借用」方法產生的,這類俗字不能看成異體字。

引用 lpmissng blogger



作者: kkl999    時間: 2014-8-22 07:10 PM

如果再找下去,將會看到神農部屬蚩尤的出現,而蚩尤則是苗族的神。
作者: sieuta    時間: 2014-8-22 07:44 PM

因為繁体字鐵的筆畫太多了所以字組為了方便乾脆直接用簡体字吧因為從無蝦米拆字下來(asn)會變成繁体字的鐵而不是簡体字的鉄
作者: mhp123456    時間: 2014-8-26 11:57 AM

唉呦,這類通俗的藝術,不用這麼嚴格檢視吧,考究歷史已經很花時間了,有些細節沒有做好,情有可原。
作者: juju700706    時間: 2014-8-26 12:20 PM

我覺得....
"鐵"是漢字。漢人用的字。歷史上好像沒有說到苗疆用什麼字對吧?
說不定"鉄"是苗疆字....
哈哈哈
作者: 鏡月兒    時間: 2014-8-27 01:17 PM

所以文字用法也是很重要
道具組的要不要喝一瓶提神飲料?
作者: fdisk73    時間: 2014-8-27 01:23 PM

厲害厲害
一面旗幟上的字扯出這麼多東西出來
長知識了
作者: wine.coffee    時間: 2014-8-29 09:23 PM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: kd05    時間: 2014-9-1 05:52 PM

我原本也以為是簡體字....
想說是不是因為道具比較方便弄 哈哈 !!
沒想到好多人都找出了問題並且點破
中文字真的學不完阿~
謝謝樓上幾位點破迷津
作者: 專業註銷    時間: 2014-9-1 09:16 PM

鐵 戰國時代就有了 罕見而已 而記的當初某個神棍帶3000童男女帶去那邊

相對某些文化特質也帶去了 故這並非日本獨有的字
作者: jl831222    時間: 2014-9-2 09:29 AM

俗體字是簡化的字
有一些字常用到但是筆劃卻非常多
這時候就會使用俗體字來代表
最早的俗體字大概就是寫在青銅器或者是很早的貨幣--布錢上面的字吧
(因為這些筆劃太多的字不好刻)
所以說旗幟上面用俗體字
應該說得過去
因為鐵這個字筆劃太多
遠遠看會糊成一團
反不如鉄這個字明顯好辨識
作者: pilimme    時間: 2014-9-2 01:16 PM

字應該是沒有用錯吧
至少視覺上我覺得沒問題
不過用板大的鐵字倒是能製造話題
作者: yamy0407    時間: 2014-9-3 12:44 AM

剛看到俗體字時,也有感覺道具組這樣不太專業的感覺,
經過解釋,原來只是俗體字,不過還是希望能用正體字,
有比較正式的感覺~
作者: 熱血最強    時間: 2014-9-3 10:08 AM

哈哈 版主布說我還以為只是簡體字的鉄呢
話說我輸入法有日文鐵字
可能是一時疏忽八~
還是要進軍日本了 呵呵~
作者: alps13000    時間: 2014-9-4 04:47 PM

抱歉~!我要幫版主更正一點,金光所表現的朝代是在明朝,而不是清朝...
下列參照維基轉貼:
史豔文個性溫文敦厚,悲天憫人,是位內斂持重且文才洋溢的君子,其獨特的純陽功體讓他武功已臻絕境,但同時亦因此引來殺機,多次被捲入武林爭鬥之中。史豔文在雲州大儒俠中多次展現出其才學,如臨明世宗出題「梁惠王令公孫丑請駕文,在離婁上盡心告子讀萬章」,史豔文即答:「衛靈公遣公治長祭太白,於鄉黨中先進里仁武八佾」,可見其急才,除此之外,史豔文亦多次引用詩書,解各路雅士文人所出的難題




歡迎光臨 伊莉討論區 (http://a26.wahas.com/) Powered by Discuz!